|
民政及青年事務局及香港少年領袖團於10月13日安排C中隊參觀香港歷史博物館的國家安全展覽廳,惠僑分隊亦包括其中。展覽廳本年度主題為"國安.家安",館方派遣導賞員向隊員講授國家安全的積極意義,包括全民維護國家安全的重要性,加強市民對國家安全的認知和理解;介紹總體國家安全觀;弘揚愛國主義精神,激發市民的愛國情懷;鼓勵市民積極參與國家安全建設,提高責任感和主人翁意識;帶出香港安全、社會穩定的現況,展示香港背靠祖國、聯通世界的獨特優勢。
午膳過後轉移到友校進行本年度第一次單日中隊訓練日。見習學員開始接受首次步操訓練,鍛練見習學員意志力,忍耐力; 並隨後向見習學員講解香港少年領袖團組織架構,紀律行為規範等團內基本知識。而資深學員則重溫急救包紮法,包紮實習課節過後繼續訓練傳統步操及操練中式隊列。 The Home Affairs Bureau and the Hong Kong Adventure Corps arranged for C Squadron to visit the National Security Exhibition Hall at the Hong Kong Museum of History on October 13. The Wai Kiu Troop was also included in the visit. The theme of this year's exhibition hall is "National Security. Homeland Security." The museum provided guided tours to the members, their duties and responsibilities in safeguarding national security, as well as deepening the community's general knowledge and understanding of national security related concepts and issues. Developed around the core of a holistic approach to national security, the Gallery serves to promote patriotism and affection for our country. Messages are conveyed to encourage all citizens to take part in safeguarding national security, and to elevate their sense of responsibility and ownership. The overarching need for long-term security and stability in Hong Kong, and Hong Kong's unique advantages of being backed by the Motherland and connected to the world are emphasised. After lunch, the group moved to a friendly school for the first single-day squadron training day of the year. The recruits began their first drill training session to cultivate their willpower and endurance. Subsequently, they were briefed on the organizational structure of the Hong Kong Adventure Corps, internal discipline norms, and other basic knowledge. Senior members revisited first aid bandaging techniques, followed by practicing traditional drills and Chinese-style formations. |
總相片數量: 68 | Create web photo albums with Jalbum | Chameleon skin | 支援訊息 |